DOES ISAIAH 7:14 REFER TO A ‘VIRGIN’ OR A ‘YOUNG WOMAN’?

683

(Isaiah 7:14) Look! The young woman will become pregnant and will give birth to a son… (rNWT 2013)

(Isaiah 7:14) Look! The maiden herself will actually become pregnant, and she is giving birth… (NWT ’84)

YOUNG WOMAN – The Watchtower 6/1/1954 p. 351 – Questions From Readers

It is true that ‘al·mah’ does not necessarily mean “virgin” the way the Hebrew word bethu·lah’ does…The divine Author of the Hebrew Scriptures doubtless had a purpose in using the Hebrew word ‘al·mah’ at Isaiah 7:14 instead of bethu·lah’ (“virgin”)

VIRGIN – The Watchtower 8/15/1997 p. 9 – Part One—How the Bible Came to Us

For example, at Isaiah 7:14 the Septuagint used a Greek word meaning “virgin,” referring prophetically to the mother of the Messiah.

YOUNG WOMAN – The Watchtower 8/15/2011 pp. 9-10 par. 8 – They Waited for the Messiah

The Hebrew word bethu·lah’ means “virgin,” but another term (ʽal·mah’) appears at Isaiah 7:14. There it was prophesied that “the maiden [ha·ʽal·mah’]” would give birth to a son.

BOTH! – The Watchtower 11/15/2013 p. 17 – Seven Shepherds, Eight Dukes—What They Mean for Us Today

The Hebrew word translated “maiden” at Isaiah 7:14 can mean either a married woman or a virgin.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *